übersetzt von sans attendre
Wir haben uns gut amüsiert an diesem 1. Mai und daher wollten wir versuchen, diesen aufrührerischen Elan mit unseren kleinen Mitteln zu verlängern.
Unserer Meinung nach stehen solche Momente der kollektiven Revolte nicht anderen Praktiken wie der direkten Aktion in kleinen Gruppen entgegen, sondern ergänzen sich. Und so sind wir losgezogen, auf der Suche nach neuem Brennmaterial für das Feuer unserer Ablehnung gegenüber dieser Welt.
In der Nacht vom 2. auf den 3. Mai haben wir an der rue Haxo im 19. Arrondissement einen Lieferwagen von Vinci (baut Knäste) und ein Auto mit einem diplomatischen Kennzeichen angezündet.Solidarität mit den Personen, die im Zuge des 1. Mais verhaftet wurden.
Solidarität mit Krème und mit der inhaftierten Person in der Affäre von Limoges. Ein Gedanke auch an diejenigen, die wegen der Repression verschwinden mussten (Kopf hoch, die schlechten Tage werden enden!).
Solidarität mit den Anarchist*innen, die in Italien wegen der Operation Scripta manent vor Gericht stehen.Gegen das Bestehende, seine Verteidiger und seine falschen Kritiker (auch die falschen Kritiker der falschen Kritiker…)
Amateure der Unordnung